ahoan legarrik gabe (mintzatu)
eus. ahoan legarrik gabe/ahoan bilorik gabe (esan, mintzatu, ihardetsi…)
gazt. (hablar) sin pelos en la lengua
fr. ne pas avoir la langue dans sa poche
en. outspoken, not to mince words
port. não ter papas na língua
Elhuyar eta Word Reference hiztegiak
Azalpena:
Garbiki, ausart (esan, mintzatu, ihardetsi…) || Decir frontal y francamente lo que se cree o piensa sobre un caso o tema en particular. Para comprender la frase sólo basta imaginar aquella situación en la que uno tiene un pelo en la lengua: se dificulta la pronunciación por la molestia que ocasiona un cuerpo extraño, por pequeño que éste sea. Sin el pelo, se pueden decir las cosas con absoluta claridad. (Significado y origen de expresiones famosas)
Testuinguruan:
Kementsua zen, ahoan legarrik gabe hitz egiteko gai baino gaiago. [Mirarien kalezuloa, Nagib Mahfuz/Patxi Zubizarreta (124. orr.)] (Egungo Euskararen Hiztegia)
Maite Darceles 09:30 on 2014/12/10 Permalink |
Juan Luis Agirreren “Gizon bat lotan” (Georges Perec) lanaren itzulpenean ere aurkitzen dugu: “atzematen duk zerbait ez doala ongi, ahoan legarrik gabe esateko, ez dakiala bizitzen, ez duala inoiz jakingo”